Единая речь

Автор: Рамиль Гарифулин   26 марта 2010
Рубрика: Новости онлайн

овладеть профессией переводчика...Несмотря на то, что основное развитие современных технологий в компьютерной отрасли — заслуга равно и Запада (в основном США) и Востока (в основном Японии и Кореи), основным языком международного общения и в реальной жизни и в сети Интернет остается английский. На нём пишется подавляющее количество технических сопровождений, большая часть программ имеет англоязычные интерфейсы и т. д.

На этом фоне как-то забывается возможность существования иных интернациональных языков. А ведь она вполне реальна. В разное время разные наречия играли роль объединяющих для разных народов, давая им возможность понимать друг друга, торговать и обмениваться опытом. К примеру, на определённом историческом этапе общим для всей Передней Азии был азербайджанский. Ныне он утратил значительную часть этого значения, став официальным для Азербайджана и национальным — для многочисленных диаспор. Что интересно, численность азербайджанцев, которые проживают в соседнем с ними Иране, примерно вдвое превышает население самого Азербайджана. Ранее он был языком многих правящих династий Азии, а сегодня если вам понадобится перевести с азербайджанского какой-нибудь документ, то нужный специалист может найтись далеко не сразу. Да и сейчас громадные территории скорее поймут испанскую речь, а все страны бывшего СССР всё ещё свободно владеют интернациональным русским.

Нынешний английский стал международным в силу исторических особенностей — «Королева морей», Англия, первой сделала морскую торговлю массовой, и тем самым объединила множество удалённых государств. Конечно, им было проще общаться на языке вездесущих англичан, ведь особенности перевода на один общий язык запомнить гораздо легче, чем на десяток разных.

Сейчас всё стало намного проще — и одновременно сложнее. Множество различных компьютерных программ пришли на помощь человеку, желающему прочесть текст на незнакомом языке или донести до иностранца свою мысль. Но они по-прежнему несовершенны. Слишком разные языки теперь тесно соседствуют друг с другом на просторах современного мира. Поэтому всегда в цене услуги самых разных переводчиков — как мастеров устного синхронного перевода разговорной речи, так и специалистов в относительно узких областях, например юристов.

А для тех, кто считает, что договаривающиеся стороны должны уметь объясняться самостоятельно, есть множество достаточно удобных программ, но совсем другого толка. Эти достижения человеческой мысли теперь помогают изучать иностранные языки, используя все достижения современной науки. Медицина открыла и усовершенствовала много способов воздействия на человеческий мозг. И появилась возможность использовать в технике обучения гипнотические аспекты, значительно облегчая и ускоряя процесс. Вы можете осваивать иностранный язык, сидя за рулём или отдыхая с чашкой кофе. Так что овладеть интересной (и достаточно прибыльной) профессией переводчика теперь совсем несложно. Главное — терпение и настойчивость.


Страница 4 из 4 1234

Rambler's Top100